کفسابی ترجمه اهنگ های ترکی - مطالب Ebru Gündeş_Sen Allahın Bir Lütfusun
 
 
کسب درآمد
پیغام مدیر :
از اینکه وب سایت ما را برای بازدید انتخاب کردید بسیار ممنونیم. لطفا برای هرچه بهتر شدن مطالب این وب سایت ، ما را از نظرات و پیشنهادات خود آگاه سازید و به ما را در بهتر شدن كیفیت مطالب یاری کنید.
 
 
ترجمه اهنگ İçimde Hasretin (Gönlüm Takıldı)
نوشته شده در دوشنبه 25 اسفند 1393
ساعت : 03:43 ب.ظ
نویسنده : توحید کوکبی
İçimde Hasretin (Gönlüm Takıldı)

Gönlüm takıldı baharda rüzgarına
دلبسته نسیمش در بهار شدم
Çılgın bakışıyla benden uzak
با آن نگاه مجنونش دور از من
Gönlüm takıldı baharda rüzgarına
دلبسته نسیمش در بهار شدم
O çılgın bakışıyla savurdu uzaklara
با آن نگاه مجنونش به دور دستها برد

ادامه مطلب
:: مرتبط با: Ebru Gündeş_Sen Allahın Bir Lütfusun ,
:: برچسب‌ها: ابرو گوندوش , ابرو , ترکی , ایچیمده حسرتین , ebru , ebru gundes ,
 



ترجمه اهنگ Dünya
نوشته شده در دوشنبه 25 اسفند 1393
ساعت : 03:42 ب.ظ
نویسنده : توحید کوکبی
Dünya

Öyle garip bir hansın ki sen dünya
چنان خان عجیب و غریبی هستی كه تو دنیا
Sende yolcu olanın vay haline vay
وای به حال اونی كه مسافر راه تو میشه
Ters dönmeye gözümde bir kere çarkın
یك بار چرخت بر عكس نچرخه تو چشمم
Senden medet umanın vay haline vay
وای به حال اونی كه از تو كمك می گیره
Ezelin ebedin mechul bilinmez
عزل و ابدت مجهوله معلوم نیست
Ödenir ödenir borcun silinmez
هر چی قرضت داده میشه باز پاك نمیشه
Fanisin bu gerçek inkar edilmez
فانی هستی این یه حقیقته نمیشه انكارش كرد
Sende garip doğanın vay haline vay
وای به حاله اونی كه درون تو غریب به دنیا می آد
Aman yok ki hiç bitmeyen zulmünden
پناهی نیست كه از دست این ظلمهای تموم نشدنیت
Neler alıp gittin benim elimden
چه چیزهایی كه از دستم گرفتی و رفتی
Anlamadım gitti senin dilinden
رفت از زبونت نفهمیدم
Senden medet umanın vay haline vay
وای به حال اونی كه از تو توقع كمك داره



:: مرتبط با: Ebru Gündeş_Sen Allahın Bir Lütfusun ,
 



ترجمه اهنگ Harem Ağası
نوشته شده در دوشنبه 25 اسفند 1393
ساعت : 03:40 ب.ظ
نویسنده : توحید کوکبی
Harem Ağası

İçimdeki yangını o gülüşün büyüttü
آتش درونم رو اون خندت شعله ور كرد
En tatlı düşlerimi çapkınlığın çürüttü
شیرینترین رویاهامو چشم چرونیت خراب كرد
Kışkırttın beni aşka
منو به عشق تحریك كردی
Üç günlükmüş sevincim
خوشحالیم سه روزه بود
Seninle olmak başka
با تو بودن یه چیز دیگست
Sen olmazsan ben hiçim
تو نباشی من هیچم
Bilmem bana gelir mi
نمی دونم به من میرسه؟
Sende sevda sırası
نوبت عشقت
Aşk defterin kabarmış
دفتر عشقم باد كرده
Sen bir harem ağası
تو آقای حرمسرایی
Bilmem bana gelir mi
نمی دونم به من میرسه؟
Senle sevda sırası
نوبت عشق با تو
Aşk defterin kabarmış
دفتر عشقم باد كرده
Sen bir harem ağası
تو آقای حرمسرایی



:: مرتبط با: Ebru Gündeş_Sen Allahın Bir Lütfusun ,
 



ترجمه اهنگ Karayağızım
نوشته شده در دوشنبه 25 اسفند 1393
ساعت : 03:39 ب.ظ
نویسنده : توحید کوکبی
Karayağızım

Nerden esti aklıma
از كجا به ذهنم خطور كرد
Bu şarkıyı dinlemek
كه این شعر رو گوش كنم
Tam unuttum diyorken
درست زمانی كه داشتم میگفتم فراموش كردم
Seni böyle özlemek
اینچنین دلتنگت شدم
Karayağızım
مرد سبزه من
Alnımda yazım
سرنوشت من
Dinmiyor sızım
دردم آروم نمی گیره
Sensiz yalnızım yalnız
بدون تو تنهایم تنها
Dertleri ferman
دستور دردها اینه كه
Aşk bana haram
عشق برای من حرامه
Sen yoksun artık
تو دیگه نیستی
ben iflah olmam
من آمرزش نمیشوم
Alev alev hasreti
وقتی شعلههای حسرت را
Giyinirken üstüme
به تن میكردم
Yine düştü ayrılık
باز هم جدایی افتاد
Damla damla gönlüme
قطره قطره به قلبم



:: مرتبط با: Ebru Gündeş_Sen Allahın Bir Lütfusun ,
 



ترجمه اهنگ Özledim Seni
نوشته شده در دوشنبه 25 اسفند 1393
ساعت : 03:38 ب.ظ
نویسنده : توحید کوکبی
Özledim Seni

Bu sensiz gecelerde uykular haram bana
در این شبهای بی تو، خواب برای من حرام است
Bakamam aynalara aynalar düşman bana
نمیتوانم به آیینهها نگاه كنم آینهها دشمن من هستند
Ağlamışım gülmüşüm dertten derde düşmüşüm
گریه كردهام، خندیدهام از دردی به درد دیگری افتادهام
Sensizim sürgünlerde ne acılar görmüşüm
بی تو هستم در این تبعیدها چه رنجهایی دیدهام
Kahretsin seviyorum
لعنت باد! دوستت دارم
Hep seni istiyorum
همیشه تو را میخواهم
Nerdesin bilmiyorum
كجایی نمیدانم
Özledim, Özledim seni
دلم برای تو تنگ شده است
Karanlığın ortasında seni arar ellerim
در میان تاریكی دستهایم تو رو جستجو میكند
Teslim olmuş düşünceler yokluğuna esirim
افكار تسلیم شدن به نبودنت اسیرم
Ağlamışım gülmüşüm dertten derde düşmüşüm
گریه كردهام، خندیدهام از دردی به درد دیگری افتادهام
Sensizim sürgünlerde ne acılar görmüşüm
بی تو ام در این تبعیدها چه رنجهایی دیدم
Kahretsin seviyorum
لعنت باد! دوستت دارم
Hep seni istiyorum
همیشه تو را می خوام
Nerdesin bilmiyorum
كجایی نمی دونم
Özledim, Özledim seni
دلم به رای تو تنگ شده



:: مرتبط با: Ebru Gündeş_Sen Allahın Bir Lütfusun ,
 



ترجمه اهنگ Niyetini Bozma
نوشته شده در دوشنبه 25 اسفند 1393
ساعت : 03:37 ب.ظ
نویسنده : توحید کوکبی
Niyetini Bozma

Ahhhh, seni ben ellerin olsun diye mi sevdim
آه من تو رو برای اینكه واسه دیگران بشی دوست داشتم؟
O şarkıyı söyletme söyletme bana ne olur
منو وادار نكن كه اون آهنگ رو به خونم چی میشه
Ahhhh, nereden sevdim nereden o zalimi
آه، اون ظالم رو از كجا دوست داشتم
O şarkıyı da söyletme söyletme bana ne olur
منو وادار نكن كه اون آهنگ رو به خونم چی میشه
Ona buna bakma seninleyken
وقتی با توام به این و اون نگاه نكن
Niyetini bozma benimleyken
زیر حرفت نزن وقتی با منی
Kıymetini bil yanımdayken
قیمتتو بدون وقتی با منی
Bak çok kızarım sonra küserim
ببین خیلی عصبانی میشم بعد قهر میكنم باهات
Bak çok kızarım sonra giderim
ببین خیلی عصبانی میشم بعد میرم
Ahhhh, bazen iş olur bazen görüşmek güç olur
آه، بعضا كار پیش می آد بعضا همدیگر و دیدن سخت میشه
Kendini özletme özletme bana ne olur
كاری نكن دل تنگت بشم چی میشه
Ahhhh, gözüne eline eline sahip ol benimleyken
آه، مواظب چشم هات و دست هات باش وقتی با من هستی
Akıllı ol sevgini öldürtme bana ne olur
عاقل باش وادارم نكن عشقتو بكشم چی میشه



:: مرتبط با: Ebru Gündeş_Sen Allahın Bir Lütfusun ,
 



ترجمه اهنگ Gezme Ceylan
نوشته شده در دوشنبه 25 اسفند 1393
ساعت : 03:36 ب.ظ
نویسنده : توحید کوکبی
Gezme Ceylan

Urfa’nın etrafı dumanlı dağlar, aman aman
در اطراف اورفا كوههای آتشفشانی است امان امان
İçerim yanıyor Alim gözlerim ağlar
درونم میسوزد خدا چشمهایم میگرید
Benim büyük derdim cihanı yakar aman aman
این درد بزرگ من جهان را میسوزاند امان امان
Gezme ceylan bu dağlarda seni avlarlar
نگرد آهو در این كوها تو را شكار میكنند
Anandan babandan canım ayrı koyarlar
از پدر و مادرت جانم جدا میكنند
Urfa dağlarında gezer Bir ceylan, aman Aman
یك آهو در كوهای اورفا میگردد امان امان
Yavrusunu kayıbetmiş ağlıyor yaman!
بچهاش را گم كرده گریه میكند شگفتا!
Yavrunun derdine bulmadım derman aman aman
برای درد بچهاش درمان پیدا نكردم امان امان
Gezme ceylan bu dağlarda seni avlarlar
نگرد آهو در این كوها تو را شكار میكنند
Anandan babandan yardan ayrı koyarlar
از پدر مادرت و یار جدایت میكنند



:: مرتبط با: Ebru Gündeş_Sen Allahın Bir Lütfusun ,
 



ترجمه اهنگ Eğlende Gel
نوشته شده در دوشنبه 25 اسفند 1393
ساعت : 03:35 ب.ظ
نویسنده : توحید کوکبی
Eğlende Gel

Gözün doymuyor senin
چشم تو سیر نمیشه
Her çiçekte balın var
شهدت رو هر گلی هست
Sana hiç yakışmıyor
به تو اصلا نمی آید
Her gün bin yalanın var
هر روزت هزار تا دروغه
Oyuncağından bıkmış
دیگه روز از این بازیچت به تنگ امده
şımarık bir çocuksun
تو بچه لوسی هستی
Sana ihtiyaç duysam
اگه بهت احتیاج داشته باشم
Asla yanımda yoksun
اصلا كنارم نیستی
Koş yabancı aşklara koş
بدو غریبه برای عشقها بدو
Gününü gün et eğlende gel
روزت رو روز كن تفریحت رو كن و بیا
Nasılsa senin kölenim ben
در هر صورت من نوكرتم
Haydi git evlende gel
زود باش برو ازدواج كن و بیا



:: مرتبط با: Ebru Gündeş_Sen Allahın Bir Lütfusun ,
 



ترجمه اهنگ Kurban Olam Yaradana
نوشته شده در دوشنبه 25 اسفند 1393
ساعت : 03:34 ب.ظ
نویسنده : توحید کوکبی
Kurban Olam Yaradana

Bula bula seni buldu garip gönlüm heder oldu
جستجو كنان قلب غریبم تو رو پیدا كرد و هدر شد
Kar bir kurşun yari buldu
یه گلوله برفی یار رو پیدا كرد
Benden önce toprak doydu
قبل از من خاك سیراب شد
Kurban olam yaradana
قربان خدا بشم
Benden daha çok mu sevdi
یعنی بیشتر از من عاشق بود ؟
Ben ne yaptım bilmiyorum
من نمی دونم چكار كردم
Kader sana kızmıyorum
سرنوشت از دست تو عصبانی نمی شم
Artık gülsen benden yana
حالا اگه جدا از من هم بخندی
Ne olur ki bundan sonra
چی می خواد بشه بعد از این؟!
Kurban olam yaradana
قربان خدا بشم
Benden daha çok mu sevdi
یعنی بیشتر از من عاشق بود ؟



:: مرتبط با: Ebru Gündeş_Sen Allahın Bir Lütfusun ,
 



ترجمه اهنگ Erkekler
نوشته شده در دوشنبه 25 اسفند 1393
ساعت : 03:32 ب.ظ
نویسنده : توحید کوکبی
Erkekler

Anlamam sevdalardan
من از این عشقها چیزی نمی فهم
Deli gönlüm uslanmaz artık
دیگه دل دیوونم عاقل نمیشه
Kurtuldum hırdan gürden
از هر چی جر و بحث خلاص شدم
Evlenmek eğlenmektir
ازدواج كردن فقط یه تفریح و سرگرمیه
Farketmez hiç boy posu
قد و قامت هیچ فرقی نمی كنه
Var mı bunun başı sonu
اصلا این كار سر و ته داره ؟!
Aldandım huysuzlandım
گول خوردم و كج خلق شدم
Bak şimdi evde kaldım
ببین الان هم توی خونه موندم
Ben anlamam hocadan ben anlamam kocadan
من چیزی از عاقد و شوهر نمی فهم
bu zamanda da koca zor bulunur
تو این زمونه شوهر سخت پیدا میشه
Eller kıymet bilmiyor
مردم قدر و قیمت نمی دونند
Bilenler yüz vermiyor
كسانی هم كه می دونند رو نمیدهند
Bu yaşta yüz veren zor bulunur
تو این سن كسی كه روی خوش نشون بده سخت پیدا میشه
Hacılardan hocalardan bir merhamet bekler
از حاجیها و عاقدها توقع مهربونی دارند
İçtikce serhoş olur tüm erkekler
همه مردها هر بار كه میخورند مست میشوند
Kucağında uyuyunca bir kuş gibiler
مثل یه پرندهاند وقتی تو بغلت میخوابند
Dışarda aslan olur tüm erkekler
ولی تو بیرون همه مردها شیر میشوند



:: مرتبط با: Ebru Gündeş_Sen Allahın Bir Lütfusun ,
 



 

 


 
 
 
 
ساخت وبلاگ در میهن بلاگ

شبکه اجتماعی فارسی کلوب | اخبار کامپیوتر، فناوری اطلاعات و سلامتی مجله علم و فن | ساخت وبلاگ صوتی صدالاگ | سوال و جواب و پاسخ | رسانه فروردین، تبلیغات اینترنتی، رپرتاژ، بنر، سئو